GRUBIŠIĆ, Augustin Antun

traži dalje ...

GRUBIŠIĆ, Augustin Antun (Grubissich, Agostino Antonio), pisac i prevoditelj (Makarska, 19. VI. 1810 — Split, 4. XI. 1882). Maturirao u splitskoj gimnaziji 1826, potom završio tečaj u mletačkom patrijarhalnom sjemeništu i 1833. zaređen za svećenika. Kateheta u Višoj elementarnoj školi u Splitu od 1835, 1837. suplent, zatim profesor splitske gimnazije, 1847. odlazi u Beč za upravitelja talijanske crkve, a 1858. postaje korektor Državne tiskare i konzultor Državne komisije za reviziju u Milanu. U splitsku gimnaziju, gdje radi do umirovljenja, vratio se 1860-ih; 1872. postaje počasnim kanonikom. Iako je bio autonomaš i privrženik talijanske kulture, »nikad se nije Talijancem priznavao« (N. Alačević). Pisao je epove, prigodnice i kritičke osvrte na talijanskome jeziku. Njegovi romantični spjevovi pisani su u pjevnim polimetričkim stihovima uz obilje ljubavnih prizora i morskih opisa, a prijevodi Davidovih psalama Pochi Salmi di Davide, voltati in verso italiano e dati fuori per saggio (Padova 1847) sadržavaju i političke aluzije oduševljenog pristaše Risorgimenta. Pod utjecajem članka G. Mazzinija Di una letteratura europea (1829) napisao je kraću raspravu posvećenu europskoj književnosti i narodnom pjesništvu Scritti inediti di illustri Dalmati koja je posmrtno objavljena 1908. u časopisu Il Dalmata. U toj raspravi izražava misao da će narode zbližiti poezija te predlaže komparativno proučavanje protiveći se književnoj izolaciji. Na tom je tragu i zbirka prijevoda Saggio di traduzione in versi dal greco, dal latino, dallo slavo, dal finlandese, dal tedesco, dall’ungherese e dal francese del sacerdote Agostino Antonio Grubissich dalmata, objavljena u Strenna bresciana per l’anno 1851. Napisao je i opsežan rad Progetto di un nuovo sistema di pubblica istruzione posvećen reformi školstva.

DJELA: Elvira. Milano 1851. — Bocevich. Milano 1852. — La grotta d’Amore. Milano 1852. — Alla coscienza publica. Milano 1859.
 
LIT.: Schematismo della Diocesi di Spalato e Macarsca pel 1843. Spalato 1843, 58. — D. Politeo: Izabrani članci. Tuzla 1901, 87–89, 124. — N. Alačević: Slavni i zaslužni muževi. Makarska i Primorje. Izlet na Biokovo. Split 1910, 33–35. — M. Zorić: Ferdinando Pellegrini – prevodilac naših narodnih pjesama. Zbornik Instituta za historijske nauke u Zadru, 2(1956–57) str. 157. — Isti: Romantički pisci u Dalmaciji na talijanskom jeziku. Rad JAZU, 1971, 357, str. 435–437. — Isti: Croati e altri slavi del sud nella letteratura italiana dell’800. Zagreb 1973. — I. Ostojić: Splitski kaptol u Splitsko-makarskoj biskupiji. Split 1977, 177–179. — M. Zorić: Književna prožimanja hrvatsko-talijanska. Split 1992, 422–425.
 
Karmen Milačić (2002)

članak preuzet iz tiskanog izdanja 1983. – 2021.

Kratice i znakovi

Latinska zemljopisna imena u impresumu tiskanih djela

Citiranje:

GRUBIŠIĆ, Augustin Antun. Hrvatski biografski leksikon (1983–2024), mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2024. Pristupljeno 2.5.2024. <https://hbl.lzmk.hr/clanak/8041>.