JANDRIĆ, Matija

traži dalje ...

JANDRIĆ, Matija, prevoditelj i pisac (Petrinja, 1778 — Cirkvena, 13. II. 1828). Kršten 19. V. Klasičnu gimnaziju te studij filozofije i moralne teologije polazio 1792–1800. u Zagrebu, gdje je kao student 1799–1800. glumio u sjemenišnom kazalištu. Kao vojni kapelan boravio u Italiji, 1801. kratko bio kapelan u Tomašici kraj Garešnice, potom do 1828. župnik u Cirkveni, gdje je utemeljio i počeo voditi župnu spomenicu Liber memorabilium. Poznavao je pet stranih jezika. Vrlo je uspio, uz manja odstupanja, njegov prijevod-lokalizacija komedije C. Goldonija Il vero amico na kajkavski. Kako je dramsku radnju smjestio u onodobni Zagreb, a talijanske likove zamijenio hrvatskima, književni povjesničari nisu suglasni je li riječ o prijevodu ili preradbi. Također nije poznato je li se služio talijanskim izvornikom ili njemačkim prijevodom, na što bi mogli upućivati germanizmi u tekstu. Nema podataka o djelu prije 1821, kada ga je T. Mikloušić objavio pod naslovom Ljubomirović ili Priatel pravi u istoj knjizi s komedijom T. Brezovačkoga Matijaš grabancijaš dijak. God. 1850. izvela ga je amaterska družina u Virju, a prva izvedba u zagrebačkom HNK bila je 1931. u režiji T. Strozzija. Pripisivalo mu se (I. Kukuljević Sakcinski, Đ. Šurmin) autorstvo komedije Diogeneš ili sluga dveh zgubljeneh bratov (1823), za koju je dokazano da je djelo Brezovačkoga. U rukopisu su mu ostale Hižna knižica od gospodarenja i Prodečtva za cielo leto.

DJELA: Lyubomirovich ili Priatel pravi. Zagreb 1821.
 
LIT.: Đ. Šurmin: Pabirci po kajkavskoj literaturi. Vienac, 26(1894) 47, str. 751–755; 48, str. 768–771. — Isti (dr. Gj. Š-n.): Diogenes od M. Jandrića. Ibid., 29(1897) 43, str. 693–694. — V. Gudel: Stare kajkavske drame. Ibid., 32(1900) 48, str. 755–757. — (O predstavi Ljubomirović): I. Esih (i. e.), Obzor, 72(1931) 201, str. 2. — B. Livadić, Hrvatska revija, 4(1931) 10, str. 579–581. — Lj. Maraković, Luč, 27(1931–32) 8, str. 244–245. — K. Mesarić, Riječ, 27(1931) 35, str. 14–15. — F. Fancev: O drami i teatru kaptolskoga Zagreba. Hrvatsko kolo, 1932, 13, str. 144–147. — Isti: Dva igrokaza hrvatske kajkavske dramatike. Građa za povijest književnosti hrvatske, 1940, 15, str. 203, 205, 219. — S. Batušić: Kajkavski repertoar Hrvatskoga narodnog kazališta. Kaj, 2(1969) 11, str. 17–18. — Isti: Prvi hrvatski prijevod Goldonija na kajkavskom. Ibid., 12, str. 55–61. — O. Šojat: Starija hrvatska kajkavska drama. Ibid., 11, str. 47. — N. Batušić: Povijest hrvatskoga kazališta. Zagreb 1978.
 
Nevenka Videk (2005)

članak preuzet iz tiskanog izdanja 1983. – 2021.

Kratice i znakovi

Latinska zemljopisna imena u impresumu tiskanih djela

Citiranje:

JANDRIĆ, Matija. Hrvatski biografski leksikon (1983–2024), mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2024. Pristupljeno 24.11.2024. <https://hbl.lzmk.hr/clanak/jandric-matija>.