BLAŽIOLOVIĆ, Jakov

traži dalje ...

BLAŽIOLOVIĆ, Jakov (Jacobus de Blasiolis), senjski biskup (Senj, XV st. — Rim, 1513). Potomak je staroga senjskog plemićkog roda. Prvi se put spominje kao prevodilac knjižice La confessione generale franjevca trećoreca Michaela de Carcana iz Milana, koja je bila tiskana glagoljicom u Senju 1496. pod naslovom Spovid općena. God. 1501, nakon odreknuća Mihovila Božičevića Dubrovčanina, postao je. B. senjski biskup te se uskoro sukobio s otočkim biskupom Vinkom Andreisom zbog jurisdikcije i desetine u Gackom. Kralj je u Budimu 26. X 1502. u Blažiolovićevoj prisutnosti potvrdio kompromisan sporazum, ali je spor ponovno buknuo i završio se 1507. kraljevskim dekretom kojim se nalaže gackim plemićima da plaćaju desetinu senjskom biskupu. God. 1504. postao je B. opat (comendator) benediktinskog samostana Sv. Jurja kod Senja, a 1513. sudjelovao je na V lateranskom saboru, na sjednicama 27. travnja i 17. lipnja, te se misli da je tamo iste godine i umro. — Hrvatski naslov knjižice Spovid općena saznaje se iz incipita, gdje stoji: »Počine spovid’« općena ča est’ način’ ki ima držati č(lovi)k’ na ispitan’e konšencie kad’ se oće ispovid(i)ti. Složena po čast’nom’ g(ospo)dini fra mihovili teologu z milana reda svetoga frančiska« (kritičko izd. u ćiriličnoj transliteraciji priredio I. Milčetić, Starine, 1890, 23; fototipsko izd. uredili A. Nazor i B. Fučić, Senj 1978). U kolofonu, gdje se navodi da je knjižicu tiskao Blaž Baromić (sin Baromov), izričito se spominje B. kao njezin prevodilac: »... a stumači ju s knig’ latinskih’ počtovani g(ospo)d(i)n’ ekov’ blažiolović’ ...«. Taj tiskani hrvatskočakavski prijevod sačuvan je samo u jednom primjerku (Knjižnica samostana franjevaca trećoredaca u Zagrebu). B. nije istovjetan s Jakovom Blaževićem, poznatim renesansnim minijaturistom zadarskoga kruga srednjovjekovnih majstora (C. Fisković).

LIT.: D. Farlati: Illyricum sacrum, 4. Venetiis 1769, 133. — M. Sladović: Povesti biskupijah senjske i modruške ili krbavske. Trst 1856; 101–102. — S. Ivančić: Poraba glagolice kod redovnika III. Reda sv. Franje po Dalmaciji, Istri i Kvarneru. Zadar 1887, 23–24. — I. Milčetić. Nepoznata glagolska knjižica tiskana 1496. Prilozi za literaturu hrvatskih glagolskih spomenika. Starine, 1890, 23, str. 80–83, 127–153. — C. Eubel: Hierarchia catholica medii aevi, 2. Monasterii 1914², str. 237; 3, 1923², str. 299. — R. Strohal: Grad Senj – prvo kulturno središte hrvatskog naroda. Zagreb 1918, 17. — M. Breyer: Senj – kolijevka hrvatskog tiskarstva. Zagreb 1940, 53–55. — J. Badalić: Inkunabule u Narodnoj Republici Hrvatskoj. Zagreb 1952, 23, 85 (br. 308) 215. — M. Breyer: O starim i rijetkim jugoslavenskim knjigama. Zagreb 1952, 9–10. — C. Fisković: Zadarski srednjovjekovni majstori. Zadar. Zbornik. Zagreb 1964. 568. — I. Ostojić: Benediktinci u Hrvatskoj, 3. Split 1965. — S. Pavičić: Senj u svojem naselnom i društvenom razvitku od 10. stoljeća do turskog prodora. Senjski zbornik, 3(1967–68) str. 344. — A. Nazor: Kulturnopovijesno značenje izdanja glagoljske tiskare u Senju g. 1494–1508. Slovo, 21 (1971), str. 421. — J. Buturac i A. Ivandija: Povijest katoličke crkve među Hrvatima. Zagreb 1973. — E. Hercigonja: Srednjovjekovna književnost. Povijest hrvatske književnosti, Zagreb 1975. — M. Pantelić: Kulturni ambijent djelovanja Blaža Baromića pisca i štampara glagoljskih knjiga. Senjski zbornik, 6(1975) str. 39. — V. Ekl: Dragocjen povijesno-lingvistički dokument. Vjesnik, 30(1978) 14. XI. — E. Hercigonja: Nad iskonom hrvatske knjige. Zagreb 1983.
 
Alojz Jembrih (1989)

članak preuzet iz tiskanog izdanja 1983. – 2021.

Kratice i simboli

Latinska zemljopisna imena u impresumu tiskanih djela

Citiranje:

BLAŽIOLOVIĆ, Jakov. Hrvatski biografski leksikon (1983–2024), mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2024. Pristupljeno 3.5.2024. <https://hbl.lzmk.hr/clanak/blaziolovic-jakov>.