KRALJ, Viktor

traži dalje ...

KRALJ, Viktor, pedagog, prevoditelj i pisac (Veliko Trgovišće, 30. XI. 1881 — Zagreb, 2. XII. 1966). U Zagrebu završio klasičnu gimnaziju 1901. i studij klasične filologije, njemačkoga i hrvatskoga jezika 1908 (studirao i u Beču 1905/06), kad je položio profesorski ispit. Njemački, latinski, grčki i trgovačku korespondenciju predavao u Osijeku 1908/09, Senju 1909/10, Sarajevu 1910–14. te Zagrebu od 1921. do umirovljenja 1934. Bavio se školskom tematikom (O reformi naših srednjih škola. Zagreb 1919), za potrebe nastave sastavio Kratku uputu u njemačku literaturu (Sarajevo s. a.), Gramatičku čitanku njemačkog jezika (Zagreb 1930, 1937², 1943³) za trgovačke škole, Primjere iz njemačke književnosti s prikazima i sadržajima (Zagreb 1934, 1941², 1942³, za VII. i VIII. razred) i Njemačku priručnu gramatiku sa stvarnim kazalom za privatnu i školsku upotrebu (Zagreb 1941). Dokumentarne zapiske o sudjelovanju u I. svjetskom ratu, prožete živim dijalozima, razmišljanjima o ljudskoj ratničkoj naravi i paradoksu slavenskoga kulturnoga zajedništva i ratnoga neprijateljstva sažeo u knjizi Ratni dojmovi (1923). Objavio također knjigu novela i pjesama (1940) te monografiju o L. N. Tolstoju (1941). Surađivao u periodicima Sarajevski list (1914, 1918), Jugoslavenska njiva (1920), Hrvatska sloga (1921), Omladina (1923–28; urednik), Vijenac (1923), Nastavni vjesnik (1925–27), Hrvatski učitelj (1928–29), Napredak (kalendar, 1929), Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva (Beograd 1931), Novosti (1932), Obzor (1938), Hrvatski list (1941) i Jutarnji list (1941). Preveo s ruskoga Ruske narodne priče (1949), a s njemačkoga djela Zeleni Heinrich G. Kellera (1953, s F. Ciprom) te Snjeguljica (1956), Bajke (1958), Nahod-ptica (1959), Trnoružica (1959), Priče (1962) i Ivica i Marica (1969) braće Grimm (sve tiskano u Zagrebu). Prema njegovim su prijevodima priređena izdanja braće Grimm Sabrane priče i bajke (Zagreb 1994), Izabrane priče (Zagreb 1995) i Bajke (Zagreb 2006, Varaždin 2008) te Najljepše bajke i priče H. C. Andersena (Zagreb 2006). Služio se šiframa i pseudonimima B., -i, -lj-, Kr. V., P. R., V. B., V. Besednik.

DJELA: Ratni dojmovi. Zagreb 1923. — Istina je kći vremena. Zagreb 1940. — L. N. Tolstoj. Zagreb 1941.
 
LIT.: Ratni dojmovi od Viktora Kralja. Pravda, 6(1924) 1, str. 5. — J. Bogičević: Gramatička čitanka njemačkog jezika. Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva (Beograd), 10(1930) 12, str. 895–897. — I. Esih (ie): Novi njemački priručnik za naše srednje škole. Obzor, 75(1934) 167, str. 2. — A. Živković (A. Ž.): Viktor Kralj, L. N. Tolstoj. Bogoslovska smotra, 29(1941) 5, str. 377–379. — N. Dragojević i F. Cacan: Svjetska književnost u hrvatskim prijevodima 1945–1985. Bibliografija. Zagreb 1988.
 
Klara Pranjko (2013)

članak preuzet iz tiskanog izdanja 1983. – 2021.

Kratice i znakovi

Latinska zemljopisna imena u impresumu tiskanih djela

Citiranje:

KRALJ, Viktor. Hrvatski biografski leksikon (1983–2024), mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2025. Pristupljeno 2.8.2025. <https://hbl.lzmk.hr/clanak/kralj-viktor>.